[{"name":"翻译教学","count":21,"id":1},{"name":"On Translation","count":20,"id":2},{"name":"文化外译","count":20,"id":3},{"name":"纵横论译","count":17,"id":4},{"name":"翻译研究","count":16,"id":5},{"name":"口译研究","count":15,"id":6},{"name":"Translation Teaching","count":14,"id":7},{"name":"Translation Studies","count":13,"id":8},{"name":"Translation of Chinese Culture","count":13,"id":9},{"name":"典籍英译","count":11,"id":10},{"name":"文化翻译","count":11,"id":11},{"name":"译介研究","count":11,"id":12},{"name":"English Translation of Chinese Classics","count":10,"id":13},{"name":"Interpreting Studies","count":10,"id":14},{"name":"词语译研","count":10,"id":15},{"name":"Translation Review","count":9,"id":16},{"name":"Translation and Introduction Studies","count":9,"id":17},{"name":"书评","count":9,"id":18},{"name":"认知翻译","count":9,"id":19},{"name":"Embodied-Cognitive Translation","count":8,"id":20},{"name":"界面研究","count":8,"id":21},{"name":"翻译述评","count":8,"id":22},{"name":"Translation and Research of Words and Expressions","count":7,"id":23},{"name":"特邀稿","count":7,"id":24},{"name":"Translation Communication","count":6,"id":25},{"name":"翻译传播","count":6,"id":26},{"name":"Book Review","count":5,"id":27},{"name":"ChatGDT与翻译","count":5,"id":28},{"name":"ChatGPT and Translation","count":5,"id":29},{"name":"Interpreting Teaching","count":5,"id":30},{"name":"Review","count":5,"id":31},{"name":"体认口(翻)译","count":5,"id":32},{"name":"典籍翻译","count":5,"id":33},{"name":"翻译教育","count":5,"id":34},{"name":"述评","count":5,"id":35},{"name":"Cultural Translation","count":4,"id":36},{"name":"English Translation of Chinese Culture","count":4,"id":37},{"name":"Human-Machine Translation","count":4,"id":38},{"name":"The Special Invited Article","count":4,"id":39},{"name":"Translation Strategies","count":4,"id":40},{"name":"Translation of and Research on Language","count":4,"id":41},{"name":"人机翻译","count":4,"id":42},{"name":"翻译策略","count":4,"id":43},{"name":"翻译评介","count":4,"id":44},{"name":"语言译研","count":4,"id":45},{"name":"Cognitive Translation","count":3,"id":46},{"name":"Interpreting Cognition","count":3,"id":47},{"name":"Multidisciplinary Studies","count":3,"id":48},{"name":"Research on Translation of Terminologies","count":3,"id":49},{"name":"Translation Education","count":3,"id":50},{"name":"Translation Technology","count":3,"id":51},{"name":"体认翻译","count":3,"id":52},{"name":"口译教学与研究","count":3,"id":53},{"name":"口译认知","count":3,"id":54},{"name":"纵横译论","count":3,"id":55},{"name":"翻译史论","count":3,"id":56},{"name":"翻译技术","count":3,"id":57},{"name":"翻译新论","count":3,"id":58},{"name":"Communicative Translation","count":2,"id":59},{"name":"Comparative Study","count":2,"id":60},{"name":"Contrastive Translation","count":2,"id":61},{"name":"Corpus Translation","count":2,"id":62},{"name":"Ecology Translation","count":2,"id":63},{"name":"Education of Translation","count":2,"id":64},{"name":"New Opinions on Translation","count":2,"id":65},{"name":"Review of Cognitive Interpreting","count":2,"id":66},{"name":"The Study of Translation and Introduction","count":2,"id":67},{"name":"Translation Cognition","count":2,"id":68},{"name":"Translation of Terms on Traditional Chinese Medicine","count":2,"id":69},{"name":"中医翻译","count":2,"id":70},{"name":"交际翻译","count":2,"id":71},{"name":"口译教学","count":2,"id":72},{"name":"口译新论","count":2,"id":73},{"name":"口译认知述评","count":2,"id":74},{"name":"口译跨学科","count":2,"id":75},{"name":"对比研究","count":2,"id":76},{"name":"对比翻译","count":2,"id":77},{"name":"生态翻译","count":2,"id":78},{"name":"研究动态","count":2,"id":79},{"name":"翻译修辞","count":2,"id":80},{"name":"翻译认知","count":2,"id":81},{"name":"认知研究","count":2,"id":82},{"name":"语料库翻译","count":2,"id":83},{"name":"A New Study of Interpreting","count":1,"id":84},{"name":"Academic Contention","count":1,"id":85},{"name":"Brief Report","count":1,"id":86},{"name":"Contrastive Study of English and Chinese","count":1,"id":87},{"name":"Machine Translation","count":1,"id":88},{"name":"New Perspectives of Translation","count":1,"id":89},{"name":"Subtitle Translation","count":1,"id":90},{"name":"The Interview of Translation and Introduction","count":1,"id":91},{"name":"The Specially Invited Article","count":1,"id":92},{"name":"Translation Culture","count":1,"id":93},{"name":"口译学研究新论","count":1,"id":94},{"name":"字幕翻译","count":1,"id":95},{"name":"学术争鸣","count":1,"id":96},{"name":"机器翻译","count":1,"id":97},{"name":"简报","count":1,"id":98},{"name":"翻译理论","count":1,"id":99},{"name":"英汉对比","count":1,"id":100},{"name":"认知心理","count":1,"id":101},{"name":"译介访谈","count":1,"id":102}]