内容标题
×
内容
绑定机构
扫描成功
请在APP上操作
打开万方数据APP,点击右上角"扫一扫",扫描二维码即可将您登录的个人账号与机构账号绑定,绑定后您可在APP上享有机构权限,如需更换机构账号,可到个人中心解绑。
登录机构账号
登录 / 注册
登录 / 注册
机构登录
复制成功
设置
万方会员
暂未开通会员
开通即享超值福利、会员权益
优质内容推荐
立即开通
个人中心
我的智研
订阅
收藏
退出登录
简
繁
学术导航
学术期刊
学位论文
会议论文
科技报告
专利
标准
科技成果
法律法规
智研平台
会员
这是测试提示消息
首页
>
期刊导航
>
天津外国语大学学报
天津外国语大学学报
Journal of Tianjin Foreign Studies University 천진외국어대학학보
AMI扩展(2022)
期刊简介:
本刊是我国常用外语研究的重要学术期刊,辟有翻译研究、外国语言研究、外语教学研究、外国文学研究等栏目。欢迎广大教师及研究人员投稿、订阅!
获奖情况:
中国人文社会科学学报学会颁发的2000年质量进步奖,2002年优秀栏目筹划奖
曾用名:
天津外国语学院学报
主办单位:
天津外国语大学
主编:
修刚
出版周期:
双月刊
语种:
中文
国际刊号:
1008-665X
国内刊号:
12-1422/H
影响因子:
0.76
文献量:
2677
被引量:
19961
下载量:
71592
基金论文量:
895
电话:
022-23285743
邮政编码:
300204
地址:
天津市河西区马场道117号
文章浏览
特色栏目
统计分析
期刊简介
征稿启事
DOI服务
[{"name":"翻译研究","count":286,"id":1},{"name":"外国文学研究","count":283,"id":2},{"name":"外国语言研究","count":262,"id":3},{"name":"外语教学研究","count":149,"id":4},{"name":"学术书评","count":53,"id":5},{"name":"外国语言与语言学研究","count":40,"id":6},{"name":"外语研究","count":39,"id":7},{"name":"“一带一路”沿线语言文化研究","count":31,"id":8},{"name":"学术论文","count":30,"id":9},{"name":"外语教学","count":27,"id":10},{"name":"学术综述","count":24,"id":11},{"name":"外国文学","count":22,"id":12},{"name":"大家","count":22,"id":13},{"name":"语言学研究","count":20,"id":14},{"name":"外语翻译","count":19,"id":15},{"name":"语言学理论及应用研究","count":18,"id":16},{"name":"对外汉语研究","count":14,"id":17},{"name":"中央文献外译研究","count":13,"id":18},{"name":"翻译理论与实践研究","count":13,"id":19},{"name":"专稿","count":10,"id":20},{"name":"学术讨论","count":8,"id":21},{"name":"抗击新冠肺炎疫情的语言学研究","count":8,"id":22},{"name":"语言学理论应用研究","count":8,"id":23},{"name":"“十九大文献翻译研究”专栏","count":7,"id":24},{"name":"中外文化研究","count":7,"id":25},{"name":"体认语言学研究","count":7,"id":26},{"name":"学术论坛","count":7,"id":27},{"name":"学术访谈","count":7,"id":28},{"name":"\"对外话语体系创新研究\"专栏","count":6,"id":29},{"name":"书评","count":6,"id":30},{"name":"外国教学研究","count":6,"id":31},{"name":"外语教育研究","count":6,"id":32},{"name":"学术笔谈","count":6,"id":33},{"name":"\"应急语言服务深度探索\"专栏","count":5,"id":34},{"name":"“中央文献翻译研究”专栏","count":5,"id":35},{"name":"“当代英国诗歌研究”专栏","count":5,"id":36},{"name":"“语料库语言学应用研究”专栏","count":5,"id":37},{"name":"“语言哲学研究”专栏","count":5,"id":38},{"name":"体认语言学专栏","count":5,"id":39},{"name":"国际信息与教育技术","count":5,"id":40},{"name":"外国文学与文化研究","count":5,"id":41},{"name":"外国语言与应用语言研究","count":5,"id":42},{"name":"外国语言研究/语言学研究","count":5,"id":43},{"name":"心智哲学与语言研究","count":5,"id":44},{"name":"批评话语研究","count":5,"id":45},{"name":"文化语用学专栏","count":5,"id":46},{"name":"英语语言研究","count":5,"id":47},{"name":"译者行为批评研究","count":5,"id":48},{"name":"\"天津与中国比较文学四十年\"专栏","count":4,"id":49},{"name":"\"应急语言服务研究\"专栏","count":4,"id":50},{"name":"“中国梦”话语研究专栏","count":4,"id":51},{"name":"“体认语言学研究”专栏","count":4,"id":52},{"name":"“危机话语研究”专栏","count":4,"id":53},{"name":"“基于批评话语分析的中央文献英译研究”专栏","count":4,"id":54},{"name":"“性别与共同体研究”专栏","count":4,"id":55},{"name":"“文学话语研究”专栏","count":4,"id":56},{"name":"“文本挖掘与话语研究”专栏","count":4,"id":57},{"name":"“毛泽东诗词翻译研究”专栏","count":4,"id":58},{"name":"“汉语的认知与加工机制”专栏","count":4,"id":59},{"name":"“社会符号学理论与实践研究”专栏","count":4,"id":60},{"name":"“社会语言学与认知语言学的跨学科研究”专栏","count":4,"id":61},{"name":"“美国戏剧研究”专栏","count":4,"id":62},{"name":"“莎士比亚傅译研究”专栏","count":4,"id":63},{"name":"“话语的建构性研究”专栏","count":4,"id":64},{"name":"“语义与修辞研究”专栏","count":4,"id":65},{"name":"“语言(不)礼貌理论与实践研究”专栏","count":4,"id":66},{"name":"“跨艺术诗学研究”专栏","count":4,"id":67},{"name":"中央文献翻译研究","count":4,"id":68},{"name":"叙事学研究","count":4,"id":69},{"name":"外国文学作品研究","count":4,"id":70},{"name":"外国语言与文化研究","count":4,"id":71},{"name":"外国语言与语言研究","count":4,"id":72},{"name":"批评话语分析应用研究","count":4,"id":73},{"name":"文学作品翻译研究","count":4,"id":74},{"name":"族裔文学研究","count":4,"id":75},{"name":"比较文化","count":4,"id":76},{"name":"综合外语研究","count":4,"id":77},{"name":"翻译实践与教学研究","count":4,"id":78},{"name":"翻译实践研究","count":4,"id":79},{"name":"话语研究专栏","count":4,"id":80},{"name":"语言学跨学科研究","count":4,"id":81},{"name":"语言教学研究","count":4,"id":82},{"name":"青年学者论坛","count":4,"id":83},{"name":"\"丝绸之路涉华文学研究\"专栏","count":3,"id":84},{"name":"\"中央文献翻译研究\"专栏","count":3,"id":85},{"name":"\"习近平用典翻译研究\"专栏","count":3,"id":86},{"name":"\"后殖民主义与跨学科研究\"专栏","count":3,"id":87},{"name":"\"批评话语分析研究\"专栏","count":3,"id":88},{"name":"\"新冠肺炎疫情的语言学研究\"专栏","count":3,"id":89},{"name":"\"机器合成语音特点研究\"","count":3,"id":90},{"name":"\"网络语言中的问题\"专栏","count":3,"id":91},{"name":"“中国话语建构与翻译研究”专栏","count":3,"id":92},{"name":"“中央文献俄译研究”专栏","count":3,"id":93},{"name":"“中央文献日译研究”专栏","count":3,"id":94},{"name":"“中央文献翻译与传播研究”专栏","count":3,"id":95},{"name":"“对外新闻翻译与国际受众研究”专栏","count":3,"id":96},{"name":"“批评话语分析研究”专栏","count":3,"id":97},{"name":"“林语堂中译外思想及作品出版研究”专栏","count":3,"id":98},{"name":"“死亡话语研究”专栏","count":3,"id":99},{"name":"“毛泽东著作英译研究”专栏","count":3,"id":100},{"name":"“毛泽东诗词英译研究”专栏","count":3,"id":101},{"name":"“法律语言学研究”专栏","count":3,"id":102},{"name":"“社会翻译学研究”专栏","count":3,"id":103},{"name":"“翻译的副文本研究”专栏","count":3,"id":104},{"name":"“能源话语研究”专栏","count":3,"id":105},{"name":"“自然书写与生态批评研究”专栏","count":3,"id":106},{"name":"“自然文学研究”专栏","count":3,"id":107},{"name":"“评价理论与话语研究”专栏","count":3,"id":108},{"name":"“话语与中央文献英译研究”专栏","count":3,"id":109},{"name":"“语料库与话语研究”专栏","count":3,"id":110},{"name":"“跨学科符号学研究”专栏","count":3,"id":111},{"name":"“隐喻研究”专栏","count":3,"id":112},{"name":"“韩礼德研究”专栏","count":3,"id":113},{"name":"中国文学作品英译研究","count":3,"id":114},{"name":"二语习得研究","count":3,"id":115},{"name":"会讯","count":3,"id":116},{"name":"外国文学与比较文学研究","count":3,"id":117},{"name":"学术会议综述","count":3,"id":118},{"name":"文学理论及作品分析研究","count":3,"id":119},{"name":"死亡话语研究","count":3,"id":120},{"name":"翻译与翻译教学研究","count":3,"id":121},{"name":"英语写作教学研究","count":3,"id":122},{"name":"英语语言及语言学研究","count":3,"id":123},{"name":"语用学理论与应用研究","count":3,"id":124},{"name":"语言学多元研究","count":3,"id":125},{"name":"语言学理论及其应用研究","count":3,"id":126},{"name":"\"中央文献外译\"专栏","count":2,"id":127},{"name":"“体认语言学”专栏","count":2,"id":128},{"name":"“含义跨学科研究”专栏","count":2,"id":129},{"name":"“跨学科语言研究”专栏","count":2,"id":130},{"name":"世界文学与文学经典化研究","count":2,"id":131},{"name":"中国典籍翻译研究","count":2,"id":132},{"name":"中国话语的国际传播研究","count":2,"id":133},{"name":"中英文学作品翻译研究","count":2,"id":134},{"name":"书刊评介","count":2,"id":135},{"name":"会议综述","count":2,"id":136},{"name":"名家论坛","count":2,"id":137},{"name":"后现代主义与文学批评研究","count":2,"id":138},{"name":"外国语言及语言学研究","count":2,"id":139},{"name":"外语教学及教师发展研究","count":2,"id":140},{"name":"女性文学研究","count":2,"id":141},{"name":"学术会议述评","count":2,"id":142},{"name":"应用语言学研究","count":2,"id":143},{"name":"思辨能力发展与英语教学","count":2,"id":144},{"name":"文学叙事研究","count":2,"id":145},{"name":"文学文化研究专栏","count":2,"id":146},{"name":"日本反战文学与倭寇书写研究","count":2,"id":147},{"name":"立场、意识形态与翻译研究","count":2,"id":148},{"name":"第二语言习得研究","count":2,"id":149},{"name":"翻译教学与翻译研究","count":2,"id":150},{"name":"翻译理论与实践","count":2,"id":151},{"name":"翻译理论与应用研究","count":2,"id":152},{"name":"翻译过程研究","count":2,"id":153},{"name":"英语教学研究","count":2,"id":154},{"name":"英语教育研究","count":2,"id":155},{"name":"英语语言及英汉对比研究","count":2,"id":156},{"name":"补白","count":2,"id":157},{"name":"认知语言学应用研究","count":2,"id":158},{"name":"词组与语态研究","count":2,"id":159},{"name":"话语实践研究","count":2,"id":160},{"name":"语料库与翻译研究","count":2,"id":161},{"name":"语料库语言学研究","count":2,"id":162},{"name":"语言学理论与应用研究","count":2,"id":163},{"name":"语言学理论的应用研究","count":2,"id":164},{"name":"语言学理论研究","count":2,"id":165},{"name":"语言教育研究","count":2,"id":166},{"name":"语言本体研究","count":2,"id":167},{"name":"语言结构研究","count":2,"id":168},{"name":"语言词汇问题研究","count":2,"id":169},{"name":"语言跨学科研究","count":2,"id":170},{"name":"金隄等效翻译理论研究","count":2,"id":171},{"name":"\"一带一路\"沿线语言文化研究","count":1,"id":172},{"name":"专家论坛","count":1,"id":173},{"name":"中外文化比较研究","count":1,"id":174},{"name":"党的二十大报告翻译研究","count":1,"id":175},{"name":"国外教育","count":1,"id":176},{"name":"外国经济研究","count":1,"id":177},{"name":"女性主义理论研究","count":1,"id":178},{"name":"学者专论","count":1,"id":179},{"name":"对外汉语教学研究","count":1,"id":180},{"name":"庆祝中华人民共和国成立70周年专稿","count":1,"id":181},{"name":"教学研究","count":1,"id":182},{"name":"社会语言学研究","count":1,"id":183},{"name":"西方马克思主义研究","count":1,"id":184},{"name":"论文篇目","count":1,"id":185}]
全部
近一年
近三年
近五年
查看更多栏目
<
1
/
1
>
排序:
年/期
被引
下载
批量选择
(已选择)
0
条
清除
导出
共有
286
篇文献
题名
我国莎剧汉译研究的热点与前沿——基于CiteSpace的可视化分析
文摘阅读
9
下载
0
第三方链接
0
被引
0
作者: 朱安博
年/期:2025/6
被引:0
下载:0
译者的创造性与翻译的生成性——兼评张智中的《李白望月的150种方式》
文摘阅读
10
下载
0
第三方链接
0
被引
0
作者: 冯全功
年/期:2025/6
被引:0
下载:0
文化概念化视角下中央文献中的文化隐喻翻译策略研究
文摘阅读
26
下载
10
第三方链接
0
被引
0
作者: 项成东 韩思华
年/期:2025/5
被引:0
下载:10
译者行为批评之批评
文摘阅读
23
下载
3
第三方链接
0
被引
0
作者: 马冬梅
年/期:2025/5
被引:0
下载:3
海内外受众对中国时政关键词英译的接受度研究
文摘阅读
26
下载
2
第三方链接
0
被引
0
作者: 魏梅
年/期:2025/4
被引:0
下载:2
刘若愚中国诗学观与汉诗英译实践之互动研究——基于知识翻译学的阐释
文摘阅读
28
下载
2
第三方链接
0
被引
0
作者: 黄勤 范瑞哲
年/期:2025/4
被引:0
下载:2
《中国日报》地方宣传报道的英文编译研究
文摘阅读
37
下载
3
第三方链接
0
被引
0
作者: 冯捷蕴 张丹丹
年/期:2025/3
被引:0
下载:3
中国文学译出中目标接受问题的阶段现状与动态调适
文摘阅读
34
下载
1
第三方链接
0
被引
0
作者: 郭松林 王晓辉
年/期:2025/3
被引:0
下载:1
国家翻译之"辨"与"辩"
文摘阅读
31
下载
3
第三方链接
0
被引
0
作者: 高玉霞 任东升
年/期:2025/3
被引:0
下载:3
著译并行讲中国,身在彼岸念此岸——美籍华裔翻译家袁海旺先生访谈录
文摘阅读
36
下载
2
第三方链接
0
被引
0
作者: 张智中 袁海旺
年/期:2025/2
被引:0
下载:2
1
2
3
4
5
6
7
下一页
src='', frameborder='0',name='_blank', scrolling='no')
分享到微信朋友圈
打开微信,点击底部的“发现”,使用“扫一扫”即可将网页分享到我的朋友圈。