内容标题
×
内容
绑定机构
扫描成功
请在APP上操作
打开万方数据APP,点击右上角"扫一扫",扫描二维码即可将您登录的个人账号与机构账号绑定,绑定后您可在APP上享有机构权限,如需更换机构账号,可到个人中心解绑。
登录机构账号
登录 / 注册
登录 / 注册
机构登录
学习中心
个人中心
社区
退出
简
繁
学习中心
应用
会员
这是测试提示消息
首页
>
期刊导航
>
中国翻译
中国翻译
Chinese Translators Journal
AMI(2022)
CSTPCD(2023)
CSSCI(2023-2024)
北大核心(2023)
期刊简介:
中国翻译工作者协会会刊,译界高水平学术刊物。
获奖情况:
中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊
曾用名:
翻译通讯(1980-1985)
主办单位:
中国外文局对外传播研究中心
中国翻译协会
主编:
黄友义
出版周期:
双月刊
语种:
中文
国际刊号:
1000-873X
国内刊号:
11-1354/H
影响因子:
1.71
文献量:
3533
被引量:
148273
基金论文量:
897
电话:
010-68326681;68327209
邮政编码:
100037
地址:
北京阜外百万庄大街24号
文章浏览
特色栏目
统计分析
期刊简介
征稿启事
DOI服务
[{"name":"自学之友","count":258,"id":1},{"name":"实践探索","count":185,"id":2},{"name":"翻译教学","count":182,"id":3},{"name":"理论研究","count":159,"id":4},{"name":"译史纵横","count":153,"id":5},{"name":"译技探讨","count":140,"id":6},{"name":"翻译自学之友","count":119,"id":7},{"name":"学术争鸣","count":100,"id":8},{"name":"书刊评介","count":97,"id":9},{"name":"翻译评论","count":96,"id":10},{"name":"译学研究","count":88,"id":11},{"name":"翻译理论与技巧","count":85,"id":12},{"name":"译介研究","count":76,"id":13},{"name":"译论研究","count":58,"id":14},{"name":"学术访谈","count":56,"id":15},{"name":"信息广角","count":54,"id":16},{"name":"实用文体翻译","count":52,"id":17},{"name":"行业研究","count":50,"id":18},{"name":"学术视点","count":49,"id":19},{"name":"译家研究","count":43,"id":20},{"name":"词语选译","count":42,"id":21},{"name":"译家译作","count":38,"id":22},{"name":"争鸣与商榷","count":35,"id":23},{"name":"文学翻译","count":34,"id":24},{"name":"书评","count":33,"id":25},{"name":"新人新作","count":25,"id":26},{"name":"词语译评","count":24,"id":27},{"name":"翻译技术","count":23,"id":28},{"name":"特别报道","count":20,"id":29},{"name":"翻译史研究","count":19,"id":30},{"name":"业界视点","count":18,"id":31},{"name":"文学翻译漫谈","count":18,"id":32},{"name":"师生论坛","count":17,"id":33},{"name":"口译","count":16,"id":34},{"name":"翻译理论与实践","count":13,"id":35},{"name":"词语选择","count":13,"id":36},{"name":"译家译事","count":13,"id":37},{"name":"中国译协成功申办世界翻译大会专题报道","count":12,"id":38},{"name":"科技翻译博览","count":12,"id":39},{"name":"笔谈","count":12,"id":40},{"name":"当代国外翻译理论","count":11,"id":41},{"name":"译家谈译","count":11,"id":42},{"name":"学人访谈","count":10,"id":43},{"name":"翻译教学·翻译专业课程思政教育校长论坛","count":10,"id":44},{"name":"翻译研究与学科建设专题论坛","count":10,"id":45},{"name":"中国翻译成就展在北京举行","count":9,"id":46},{"name":"人物","count":9,"id":47},{"name":"公示语翻译","count":9,"id":48},{"name":"外交部翻译家论坛","count":9,"id":49},{"name":"第二十一届韩素音青年翻译奖竞赛揭晓","count":9,"id":50},{"name":"第二十届韩素音青年翻译奖竞赛揭晓","count":9,"id":51},{"name":"口译研究","count":8,"id":52},{"name":"实用英语翻译","count":8,"id":53},{"name":"海外专稿","count":8,"id":54},{"name":"热点论坛","count":8,"id":55},{"name":"纪念新中国翻译事业70年专栏","count":8,"id":56},{"name":"考试园地","count":8,"id":57},{"name":"英文摘要","count":8,"id":58},{"name":"中国翻译界60年回眸","count":7,"id":59},{"name":"口译论坛","count":7,"id":60},{"name":"改革开放四十年中国翻译研究笔谈","count":7,"id":61},{"name":"汉译英","count":7,"id":62},{"name":"第三十四届韩素音国际翻译大赛揭晓","count":7,"id":63},{"name":"第二十三届韩素音青年翻译奖竞赛揭晓","count":7,"id":64},{"name":"第二十四届韩素音青年翻译奖竞赛揭晓","count":7,"id":65},{"name":"翻译教学研讨班师生论坛","count":7,"id":66},{"name":"翻译津途","count":7,"id":67},{"name":"翻译资格考试","count":7,"id":68},{"name":"英译汉","count":7,"id":69},{"name":"译作鉴析","count":7,"id":70},{"name":"“我和韩素音青年翻译奖竞赛”论坛","count":6,"id":71},{"name":"中译外论坛","count":6,"id":72},{"name":"会议综述","count":6,"id":73},{"name":"图书评介","count":6,"id":74},{"name":"新时代翻译学科建构研究专栏","count":6,"id":75},{"name":"生态翻译研究专栏","count":6,"id":76},{"name":"第十七届\"韩素音青年翻译奖\"揭晓","count":6,"id":77},{"name":"翻译导读","count":6,"id":78},{"name":"翻译教学论坛","count":6,"id":79},{"name":"中国文化对外交流与中译外人才培养论坛","count":5,"id":80},{"name":"口译理论与实践","count":5,"id":81},{"name":"庆祝中国共产党成立100周年专栏","count":5,"id":82},{"name":"异化归化谈","count":5,"id":83},{"name":"政治文献翻译与国际传播专题论坛","count":5,"id":84},{"name":"第三十一届韩素音国际翻译大赛揭晓","count":5,"id":85},{"name":"第三十二届韩素音国际翻译大赛揭晓","count":5,"id":86},{"name":"第三十五届韩素音国际翻译大赛揭晓","count":5,"id":87},{"name":"第十六届\"韩素音青年翻译奖\"揭晓","count":5,"id":88},{"name":"翻译主体研究","count":5,"id":89},{"name":"翻译博士专业学位建设专题论坛","count":5,"id":90},{"name":"翻译工作坊","count":5,"id":91},{"name":"翻译硕士专业论坛","count":5,"id":92},{"name":"英语八级应试指南","count":5,"id":93},{"name":"访谈","count":5,"id":94},{"name":"词语选登","count":5,"id":95},{"name":"译林漫步","count":5,"id":96},{"name":"译著赏析","count":5,"id":97},{"name":"话语体系建设与对外传播翻译论坛","count":5,"id":98},{"name":"高等院校翻译专业师资培训专题论坛","count":5,"id":99},{"name":"\"CATTI杯\"第二十七届韩素音青年翻译奖竞赛揭晓","count":4,"id":100},{"name":"中国国际翻译文化周专题报道","count":4,"id":101},{"name":"习作","count":4,"id":102},{"name":"八级应试指南","count":4,"id":103},{"name":"国内翻译界","count":4,"id":104},{"name":"国外翻译界","count":4,"id":105},{"name":"理论研究·翻译批评研究专栏","count":4,"id":106},{"name":"第十八届\"韩素音青年翻译奖\"揭晓","count":4,"id":107},{"name":"翻译与对外话语创新论坛","count":4,"id":108},{"name":"翻译与本地化技术教学论坛","count":4,"id":109},{"name":"翻译硕士专业学位教育论坛","count":4,"id":110},{"name":"远程翻译专业教学论坛","count":4,"id":111},{"name":"高校本科翻译师资培训专题论坛","count":4,"id":112},{"name":"21世纪中国译学研究","count":3,"id":113},{"name":"AI时代的口译技术与教学","count":3,"id":114},{"name":"中国文化翻译与传播论坛","count":3,"id":115},{"name":"人物介绍","count":3,"id":116},{"name":"典籍翻译","count":3,"id":117},{"name":"国家翻译能力建设研究专栏","count":3,"id":118},{"name":"择技探讨","count":3,"id":119},{"name":"新书评介","count":3,"id":120},{"name":"新人新作点评","count":3,"id":121},{"name":"汉译英时事政经用语选登","count":3,"id":122},{"name":"特约专栏","count":3,"id":123},{"name":"理论研究·国家翻译能力研究专栏","count":3,"id":124},{"name":"第三十三届韩素音国际翻译大赛揭晓","count":3,"id":125},{"name":"第二十二届韩素音青年翻译奖竞赛","count":3,"id":126},{"name":"翻译与五四运动","count":3,"id":127},{"name":"翻译专业学位研究生教育专栏","count":3,"id":128},{"name":"翻译批评研究","count":3,"id":129},{"name":"翻译的重新定位与定义专题论坛","count":3,"id":130},{"name":"译业论坛","count":3,"id":131},{"name":"译界出版","count":3,"id":132},{"name":"远程翻译专业教学专栏","count":3,"id":133},{"name":"CATTI杯第二十九届韩素音青年翻译奖竞赛","count":2,"id":134},{"name":"CATTI杯第二十九届韩素音青年翻译奖竞赛揭晓","count":2,"id":135},{"name":"专家点评","count":2,"id":136},{"name":"八级指南","count":2,"id":137},{"name":"外宣翻译","count":2,"id":138},{"name":"学术翻译","count":2,"id":139},{"name":"学术观点","count":2,"id":140},{"name":"对外宣传","count":2,"id":141},{"name":"常用词译评","count":2,"id":142},{"name":"术语词语译评","count":2,"id":143},{"name":"机器翻译","count":2,"id":144},{"name":"点评","count":2,"id":145},{"name":"研究资讯","count":2,"id":146},{"name":"第18届\"韩素音青年翻译奖\"参赛原文及竞赛规则","count":2,"id":147},{"name":"第二十八届韩素音青年翻译奖竞赛揭晓","count":2,"id":148},{"name":"第二十四届韩素音青年翻译奖竞赛","count":2,"id":149},{"name":"第二十届韩素音青年翻译奖竞赛规则及参赛原文","count":2,"id":150},{"name":"第十九届\"韩素音青年翻译奖\"竞赛规则及参赛原文","count":2,"id":151},{"name":"编读往来","count":2,"id":152},{"name":"翻译学词典研究","count":2,"id":153},{"name":"翻译批评","count":2,"id":154},{"name":"翻译理论","count":2,"id":155},{"name":"翻译随笔","count":2,"id":156},{"name":"讲评","count":2,"id":157},{"name":"词语翻译评述","count":2,"id":158},{"name":"译作评析","count":2,"id":159},{"name":"译坛综述","count":2,"id":160},{"name":"译学论坛","count":2,"id":161},{"name":"译学词典研究","count":2,"id":162},{"name":"译界观察","count":2,"id":163},{"name":"语料库","count":2,"id":164},{"name":"阅读与鉴赏","count":2,"id":165},{"name":"随笔","count":2,"id":166},{"name":"“CATTI杯”第二十七届韩素音青年翻译奖竞赛","count":1,"id":167},{"name":"专稿","count":1,"id":168},{"name":"专题报道","count":1,"id":169},{"name":"中外文化交流","count":1,"id":170},{"name":"中西译学比较研究","count":1,"id":171},{"name":"习作原文","count":1,"id":172},{"name":"习作译文","count":1,"id":173},{"name":"书刊评价","count":1,"id":174},{"name":"人物春秋","count":1,"id":175},{"name":"人物访谈","count":1,"id":176},{"name":"典籍英译","count":1,"id":177},{"name":"参考译文","count":1,"id":178},{"name":"应试指南","count":1,"id":179},{"name":"影视翻译","count":1,"id":180},{"name":"本刊稿约","count":1,"id":181},{"name":"民族语文翻译","count":1,"id":182},{"name":"深切愐怀杨宪益先生","count":1,"id":183},{"name":"深切缅怀季羡林先生","count":1,"id":184},{"name":"特稿","count":1,"id":185},{"name":"特约专稿","count":1,"id":186},{"name":"研究方法","count":1,"id":187},{"name":"科技翻译","count":1,"id":188},{"name":"第十三届韩素音国际翻译大赛揭晓","count":1,"id":189},{"name":"纪念改革开放四十周年专稿","count":1,"id":190},{"name":"纪念缅怀","count":1,"id":191},{"name":"翻译专业资格(水平)考试二十周年专稿","count":1,"id":192},{"name":"翻译创作谈","count":1,"id":193},{"name":"翻译史","count":1,"id":194},{"name":"翻译史纵横","count":1,"id":195},{"name":"翻译史话","count":1,"id":196},{"name":"翻译导读1","count":1,"id":197},{"name":"翻译导读2","count":1,"id":198},{"name":"翻译笔谈","count":1,"id":199},{"name":"翻译考试","count":1,"id":200}]
全部
近一年
近三年
近五年
查看更多栏目
<
1
/
1
>
排序:
年/期
被引
下载
批量选择
(已选择)
0
条
清除
导出
共有
258
篇文献
题名
瓦尔登湖
文摘阅读
3
下载
0
第三方链接
0
被引
0
作者: 亨利·戴维·梭罗 孙致礼
年/期:2024/2
被引:0
下载:0
论连贯的重要性
文摘阅读
3
下载
0
第三方链接
0
被引
0
作者: 蔡力坚
年/期:2024/2
被引:0
下载:0
论自己
文摘阅读
4
下载
0
第三方链接
0
被引
0
作者: 朱自清 蔡力坚
年/期:2024/2
被引:0
下载:0
以纯真之心译纯真之作
文摘阅读
4
下载
0
第三方链接
0
被引
0
作者: 孙致礼
年/期:2024/2
被引:0
下载:0
谈译者的"杂学"知识及其运用
文摘阅读
26
下载
0
第三方链接
0
被引
0
作者: 曹明伦
年/期:2024/1
被引:0
下载:0
辨明病机方能防病治病
文摘阅读
21
下载
0
第三方链接
0
被引
0
作者: 林巍
年/期:2024/1
被引:0
下载:0
中医语境下的辨析与变通
文摘阅读
27
下载
0
第三方链接
0
被引
0
作者: 林巍
年/期:2024/1
被引:0
下载:0
《沉思录》卷一第十六节
文摘阅读
24
下载
0
第三方链接
0
被引
0
作者: 奥勒留 哈蒙德 曹明伦
年/期:2024/1
被引:0
下载:0
科技类文本的翻译探析
文摘阅读
25
下载
0
第三方链接
0
被引
0
作者: 蔡力坚
年/期:2023/6
被引:0
下载:0
筑牢数字经济的通信"底座"
文摘阅读
15
下载
0
第三方链接
0
被引
0
作者: 蔡力坚
年/期:2023/6
被引:0
下载:0
1
2
3
4
5
6
7
下一页
src='', frameborder='0',name='_blank', scrolling='no')
分享到微信朋友圈
打开微信,点击底部的“发现”,使用“扫一扫”即可将网页分享到我的朋友圈。